Nichiren・Ikeda

Search & Study

日蓮大聖人・池田大作

検索 & 研究 ver.9

諸子於後。飲他毒薬。‥‥  

講義「方便品・寿量品」(池田大作全集第35巻)

前後
1  諸子於後。飲他毒薬。薬発悶乱。宛転于地。是時其父。還来帰家。諸子飲毒。或失本心。或不失者。遙見其父。皆大歓喜。拝跪問訊。善安穏帰。我等愚癡。誤服毒薬。願見救療。更賜寿命。
 諸の子は後に於いて、他の毒薬を飲み、薬発し悶乱して、地に宛転す。是の時、其の父は還り来って家に帰りぬ。諸の子は毒を飲んで、或は本心を失える、或は失わざる者あり。遥かに其の父を見て、皆な大いに歓喜し、拝跪して問訊すらく、
 『善く安穏に帰りたまえり我れ等は愚癡にして、誤って毒薬を服せり願わくは救療せられて、更に寿命を賜え』と。
2  〔通解〕──(良医の)子どもたちは、(父が他国に出かけた)後に、他の人の作った毒薬を飲んでしまった。やがて毒が回って、(子どもたちは)悶え苦しみ、大地を転げ回っていた。この時、彼らの父が戻って来て、家に帰り着いた。子どもたちは毒を飲んでいて、ある者は本心を失っており、またある者は失っていなかった。
 はるかにその父を見て、皆、大いに歓喜した。そして、合掌し跪いて言った。
 『よくご無事でお帰りになりました。私たちは愚かでした。誤って毒薬を服用してしまいました。どうか、お願いです。治療して救ってください。さらに寿命を与えてください』と。
3  〔講義〕父の良医が他国に出かけた後、子どもたちは、父親の用意した薬ではなく、他の人が作った毒薬を誤って飲んでしまいます。
 その毒が回って、子どもたちは、悶え苦しみ、地面を転げ回ります。その時に、父の良医が家に帰って来た。毒薬を飲んだ量が少ない子らは、本心を失っていなかったが、大量の毒を飲んで、すでに本心を失っていた子もいた。
 とはいえ、子どもたちは、苦しみのなかで、父が帰って来たのを見つけたのです。皆、大喜びです。どれほど、安心したことでしょう。どれほど、心強かったことでしょう。すでに、申し上げたように、良医とは「仏」です。その子どもたちとは「衆生」のことです。
 子どもたちが飲んだ「他の毒薬」とは、仏の教えではない他の誤った教えです。
 天台は″邪悪な師の誤た教えを信じることが、毒を飲むということである″(大正三十四巻一三四ページ)と説明している。また、この悪師を″病気を治すといいながら、かえって病気を重くしてしまう医師″(同ページ)に譬え、善を行う力を削ぐ者であると述べている。このような悪師の誤った教えを信じて、苦悩にあえぎ不幸に悶えている姿が、悶乱」であり、「宛転于地」なのです。

1
1